Archive for the 'Release Notes' Category

Beta 15 Release Notes

Distribution of betas 13 and 14 was limited to user interface translators.

Translations have been added for the following languages:
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)

The translations are in various stages of completion and proofreading.

The font size for Bengali, Malayalam, Telugu and Thai is too small to be easily readable. We hope to fix this in beta 16.

Languages are now sorted in the dropdown box by native language name, not Windows language code. (LCID)

Fixed bug: If the program was closed while minimized (by right clicking the Taskbar button and selecting Close), the program could only be maximized but would disappear when in “Normal” window mode, i.e. neither maximized nor minimized. This has been fixed by 1) only restoring the size and position of the window at startup if the program was closed in Normal window mode and 2) not opening the program in Minimized window mode if that was how the program was closed.

Fixed a bug that would crash the program if a non-word  character (e.g. hyphen) was entered into the dictionary as the first character.

Now if the program crashes, a log file (named log.txt) is created in the program directory. We kindly request that beta testers send the log file to the contact email address if the program crashes.

Beta 12 Release Notes

Multi-word search: you can now search for a phrase or words near each other. To search for a phrase, put double quotes around the words. If you enter multiple words without quotes, you will see a “Word distance” number below the “Search For:” box. This is the number of words before and after the first word in which the other words can occur.

Fonts are now installed by the program at startup

Fixed bug: Tipitaka editions (e.g. Thai, PTS) that don’t have page break markers in a particular book should be disabled in the GoTo dialog

Fixed bug: Opening the Dictionary with ctrl-D when a word is selected in a book, the word is not populated in the dialog.

Fixed bug: Namo tassa has dots around it in Roman script.

Fixed typo in name of AN8 mula. Aṭṭhakādinipāta -> Aṭṭhakanipāta

Fixed bug where clicking on a book window in the browser area would not bring the window in front of other windows.

Enabled ctrl-W keystroke for Word Search. If a single word is highlighted, the word will be populated in the Search For box and the search will be executed.

Tipitaka data: Removed spaces between words and punctuation when there is a page break marker, i.e. “word <pb/>,”

Beta 11 Release Notes

Fixed a bug where the program would crash at startup if the language of Windows was not one of the supported interface languages (currently English, German or Hindi).

Fixed bug: Dialogs other than BookDisplay (Search, Dictionary, Select A Book) do not appear in the open windows list in the Windows menu after they have been closed and re-opened.

Fixed bug: Changing the Pali script from Roman to Devanagari resizes the Words ListBox in the Dictionary dialog so that it is not the same height as the Meaning box.

The words and meanings boxes now change size when the Dictionary dialog is resized. The dictionary size is saved in the configuration and restored at startup.

Implemented Ctrl-A for Select All in the search Words list box.

Added all remaining books to the book array

Added program name to splash screen bitmap

The program’s interface has been translated into Hindi

Beta 10 Release Notes

Fixed bug: XSLT problem: spaces deleted around <hi> tags. The fix for this is a small change in the Tipitaka XML data.

Fixed bug: The list of open books does not update if the interface language or pali script is changed.

Fixed bug: Dictionary dialog should not be resizable.

Added structural markup to all Sutta mūla and Vināya mūla XML.

Finished installer

Beta 9 Release Notes

Fixed a crashing bug where Config.MruList was null after deserialization from cst.dat.

Beta 8 Release Notes

Did a major overhaul of the application, creating a new project and re-creating the main form and the book display form, then copying in the other forms and classes. This was the only way that I was able to change the look of the menus and toolbars to the Office 2003-style appearance which in Windows XP inherits from the settings in Display Properties (right click on Desktop, then click Properties) under the Appearance tab.

The above change also fixed the following bug:
Status bar is too light and has no dark top edge, like in IE, to visually demarcate it from the web page

Fixed bug where the chapter lists were not generated when the indexes were generated the first time. They were only being generated when the Tipitaka XML files changed.

Found and fixed a minor search-and-replace bug where the words “Majjhima Nikāya” in the long book paths shown in the title bar had two Devanagari abbreviation symbols in it. (One after the final “ma”. The 2nd after “ni”.)

Now when you jump to a linked book (e.g. from mūla to aṭṭhakathā) it will go to the correct paragraph in cases where both books are whole, un-split books. (DN, MN, SN, Vin mul+attha)

Some more complicated linking cases have also been coded, including jumps from multi-book AN Atthakathas to the corresponding mula. Similarly, the GoTo paragraph feature works correctly in the AN Atthakathas, jumping to the paragraph anchor in the current book. This implementation is dependent on the structural markup tags which have only been added to a small number of books at this time.

Now we go to the correct paragraph in a linked book when the target paragraph number is missing or is a paragraph range. Also handling ranges and gaps in the GoTo paragraph feature.

Tibetan transliteration: added TIBETAN MARK INTERSYLLABIC TSHEG between Pali “syllables”.

Thai transliteration: fixed placement of e and o vowels.

Incorporated the Hindi dictionary into the Dictionary dialog. The language (English or Hindi) is selected by a dropdown box. The language preference is saved in the configuration file.

Localized the Dictionary dialog with placeholder strings or German, e.g. “English string(de)”. Found several other places (Search, GoTo, Book Collections, MainForm) where German was missing from the string tables and added placeholders.

Added a Dictionary button to the toolbar.

Added the ctrl-D keystroke to the main form so that the dictionary can always be invoked with this keystroke. It can also be opened by selecting a word in an open book and typing ctrl-D.

Added the currently open books to the Window menu.

Added a Recently Viewed books list under Book menu. The titles are listed in the script that the book had been viewed in and the book opens in this same script.

Loading treeview images from resource file, not bitmap files. The Images directory can be deleted.

When navigating with the keyboard in the Select a Book dialog, typing Enter opens the selected book.

Fixed bug: Not saving interface language in config file

Fixed bug: Words that are partially bold are getting broken into multiple words for search. The fix required adding additional start and end bold highlighting tags in some cases to avoid overlapping XML tags in the hit-highlighted book view.
Test cases:
1) Bold ends in middle of word: evanti (1st occurrence in Silakkhandhavagga-Aṭṭhakathā)
2) Bold starts in middle of word: Catusaccabodhāya (in Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā)
3) Bold starts and ends twice in word: nikārapakārā (in Jātaka-Aṭṭhakathā-3)

Fixed bug: Make book / hit totals localizable

Implemented Print, Print Preview and Page Setup for reports

Now saving the state of the Select Book treeview, which nodes are expanded and which are collapsed.

Beta 7 Release Notes

Fixed bug where Open Book and Search dialogs always opened at startup.


Added hyperlinks where a definition refers to the definition of another word. When the link is clicked, you are taken to the other word and a “Back to [original word]” link is added to the 2nd word’s definition. The user’s original text and the selected word is saved so that the previous state can be restored. This is implemented as a stack so that multiple levels of back can be clicked. See “aduṃ”, which links to a word whose definition also links to another word.

Now saving state of dictionary window, whether the window is visible, the user’s text, the selected word and the window location.

Beta 6 Release Notes

Modified BookIndexer class so that XML files are re-indexed if their file dates have changed. The last file dates are stored in a new data file: xml.dat.

Chapter list has been added to the book display window. In this release, the list does not change script if the script is changed after the book is opened. The feature requires modified Tipitaka XML files with structural markup (<div> tags). Only a few modified books are included in the zip: DN1 and AN2-4 Atthakatha.

Added Pali-English dictionary. This can be displayed by highlighting a word and typing Ctrl-D. The dictionary data was extracted from CSCD3 after much trial-and-error.

Added a shortcut keystroke for the Word Search: Ctrl-W. If you highlight a word and type Ctrl-W, the Search dialog will open and the selected word will be in the search terms box.

Beta 5 Release Notes

Book Collection Editor completed and integrated with search.

Completed Config module that saves program state when program is closed. Book Collections are also stored here.

Added the Devanagari abbreviation sign to all book.ShortNavPath fields, the book name as shown in search results and the Book Collection Editor. The abbreviation sign is converted to a period by the Dev-to-Roman script converter and others.

Beta 4 Release Notes

Some work on Book Collection Editor. (select “Create new…” under “Or Select Book Collection:”). THIS FEATURE IS NOT READY TO TEST. IT MIGHT CRASH THE PROGRAM.

Search terms can be typed in Bengali, Gujarati, Gurmukhi, Kannada and Malayalam, in addition to Roman, Devanagari and Myanmar.

Added Ctrl-G keystroke to open “Go to” dialog when book is displayed

Fixed bug: Script list does not localize. Modified FormLanguageSwitch module to support the ToolStripComboBox control.

Fixed bug: Hangnum CSS shows the number below the top of following para. Each XSL/CSS now has a different margin-bottom in points to match the line height of the body text size.

There is now a “Report…” button in the bottom right corner of the Search dialog. CSCD 3 has options to print or save search results, either words or books. In CST4, there will be an option to open a search results report in HTML that can either be printed or copied to the clipboard (more useful than saving). THIS FEATURE IS NOT READY TO TEST. IT IS LIKELY TO CRASH THE PROGRAM. One option that might work now: choose the All Words report when the script is set to Roman.

Added Page Setup button and menu item

Added Print Preview button and menu item. Previously the issues list said: “Can we remove the “about:blank”, date and “Page x of y” from print?” The Print Preview has a button “Turn headers and footers on or off” that removes all of these from the print.

Disabled the web browser context menu (displayed when right clicking on text) because some menu items had bad effects: changing the encoding would make the book window blank, Refresh would make the window blank, Properties would bring up a blank properties window, etc. The only useful items in the context menu were Print, available from the Print button, Select All, which still works on the standard Ctrl-A keystroke and Print Preview, which has been added as a button and menu item in this release.

Hourglass cursor is displayed as search is executing

Added folder and book images to the Select a Book treeview.

Changed font sizes used in Select a Book treeview and other controls to make fonts more readable and consistent across scripts.

Fixed bug: Khmer font not displaying. Changed font in CSS and font used in Windows controls to “Khmer Mondulkiri U OT ls”. Note: Khmer fonts require a newer Uniscribe DLL (usp.dll) than the default one in Windows XP.

Displaying the book window title in title case

Changed the title script to Roman when book is in Cyrillic, Khmer, Myanmar, Sinhala and Tibetan. These scripts are not fully supported in XP and do not display properly in the window title. Cyrillic is supported, but the diacritics for Pali are not.

Set the “current directory” for file I/O to be the same directory as the executable so that the relative file paths for Index, Xml, Xsl directories work even if the program is started with a shortcut in which the “Start in” directory in not set to the executable directory.

Initial implementation of the “Show related text” feature. The Mula, Atthakatha and Tika buttons use the full words on the buttons rather than letters. (Do you like these?) If the book is not linked to other books, e.g. Silakkhandavagga-abhinavatika, the buttons are completely hidden. Design difference from CSCD3: you can jump directly from Mula to Tika, or Tika to Mula.

Does not scroll to the correct paragraph yet

Does not handle books that don’t have a simple one-to-one relationship with the related texts

These are pending a decision about how to handle paragraphs with the same paragraph number multiple times in a book. The HTML anchor names must be unique. Should we do this in the XML data or should I modify the anchor names when the book loads?

The splash screen shows an icon in the Windows Taskbar. This icon is now hidden when the splash screen is shown through Help | About.

The status bar calculation is now done in the event handler of a Timer control. This ensures that the status bar will update even when the CPU is maxed out loading or scrolling a Devanagari file. It also makes the status bar calculation more efficient because it does not happen more than every 1/10 of a second rather than whenever the window_scroll event fires. The timer is started by the window_scroll and window_resize events and stops after a half second of inactivity, i.e. no scrolling or resizing of the window.

Fixed the splash screen so that when it is shown in Help | About mode the “Time remaining” text is not displayed and there is no flash of black as it is fading away

Fixed bug: Roman script font is different after changing to other script then back to Roman